The letters of our thoughts are the ideas present in our mind before they come to realization . . . Thoughts that are, yet not felt . . . The words of the subconscious . . . of the soul . . .


Tuesday, September 08, 2009

Google Translate - Come Again?

I put the famous Hebrew poem
אדם דואג על איבוד דמיו
ואינו אינו דואג על איבוד ימיו
דמיו אינם עוזרים
וימיו אינם חוזרים
into google translate.
Simply rendered as: Man worries about loosing money, but doesn't worry about loosing his days. Money doesn't help, and his days will not return.

What did I get back? A classic jem

Person concerned about the loss of similarity and does not worry about losing his life, animations do not help, his days are returning

Why of course! I knew that.


jewpublic club said...

Sometimes I wish I could relive some moments, and the scariest thing I can't, sometimes after running out of money, I find new ways of getting even more than I expected - and that is soothing.

Lvnsm27 said...

great lesson

I heard once that some people spend a lot of time working to support their family so they can have a lot of nice things, but their family also needs a little quality time

chanie said...


Modeh B'Miktsas said...

Nice translation.

e said...

They once had a computer translate from English into Russian, "The spirit is willing, but the flesh is weak."

it came out, "the vodka is good, but the meat is spoiled."

Mottel said...

e: I love it!

Sef said...

How poetic

yitz.. said...

when you find any translation software that can translate poetry.. you have discovered artificial intelligence..

Mottel said...

-Yitz: point taken. I for one was more surprised by the lack of consistency in translation, not the lack of poetry.